Thmyl Tryf Tabt Kanwn G2410 🔥
Given the last part — in ROT13: kanwn → xnaja — maybe it’s "kanwn" intended as “kanown” (could be “known” misspelled) — so perhaps the original encoding is reversing words:
Atbash (A=Z, B=Y, etc.): t → g h → s m → n y → b l → o → gsnbo (no)
Not meaningful.
“guzly gels gong xnaja t2410” — not English.
If this is from a puzzle hunt, the intended answer might be a word or phrase like: “The walls of Jericho fell” But since your request says “piece” — perhaps you mean a from a larger puzzle? Or the word “piece” as in a fragment? thmyl tryf tabt kanwn g2410
This looks like a rather than a known phrase in English.
But if it’s : thmyl → guzly tryf → gels tabt → gong kanwn → xnaja g2410 → t2410 Given the last part — in ROT13: kanwn
But try on “thmyl tryf tabt kanwn”: guzly gels gong xnaja — still nonsense.
If shift -2: t → r h → f m → k y → w l → j → “rfkwj” — no. Or the word “piece” as in a fragment