Skip to content

Thmyl-rmz-rdy-allh-anha 〈HOT · FIX〉

(raḍiya Allāhu ‘anhā) — “May Allah be pleased with her” (used after female companions of the Prophet or righteous women).

(Al-Sayyidah ‘Ā’ishah raḍiya Allāhu ‘anhā — “Lady Aisha, may Allah be pleased with her”). thmyl-rmz-rdy-allh-anha

But that doesn’t form a standard complete Arabic phrase. More likely, you intended: (raḍiya Allāhu ‘anhā) — “May Allah be pleased

This seems to be a rough transliteration of: a typical example would be:

Could you clarify if you meant alone, or if you were trying to write a longer phrase (like “تميل رمز” as part of a name or title)?

And if you want a complete sentence including names or context, a typical example would be:

X

🍪 We use cookies to provide and improve our services. By using this website, you consent to cookies. Further details: Privacy policy.